Stredoveká nemčina zo Žiliny v novom šate
Nemecká časť Žilinskej mestskej knihy z roku 1378 sa temer po 650 rokoch dočkala prekladu do súčasnej slovenčiny. Autorkou prekladu tejto významnej jazykovej a právnej pamiatky je PD. Dr. phil. habil. Mária Papsonová, mim. prof., členka Katedry germanistiky FF UPJŠ.
Knihu 15.4. 2015 slávnostne uviedli PeadDr. Ingrid Puchalová, PhD., vedúca katedry a prof. JUDr. Alexander Bröstl, CSc. z Katedry teórie a dejín štátu a práva Právnicej fakulty UPJŠ v Košiciach. Pri tejto príležitosti predniesla prof. Papsonová referát K niektorým právno-historickým a sociolingvistickým aspektom prekladu nemeckej právnej zbierky v Žilinskej knihe. V prednáške sa prof. Papsonová venovala nielen analýze samotného textu, ale aj problémom prekladu, ktoré ilustrovala viacerými zaujímavými príkladmi. Do následnej živej diskusie sa zapojili prítomní právnici, slovakisti, klasickí filológovia a prekladatelia. Odborníci týchto disciplín vysoko ocenili preklad prof. Papsonovej, za ktorým sa skrývajú roky náročnej práce.
Interview s prof. Papsonovou o preklade stredovekého rukopisu nemeckého práva v Žilinskej knihe si môžete pozrieť 27. 4. 2015 v Nemeckom magazíne o 15:55 na STV 2.